>> 欢迎您,
客人
:
登录
按这里注册
忘记密码
在线
搜索
论坛风格
帮助
>>> “水”的汇集之地。
“迎风飞翔”论坛
→
阳光海岸
→ 发表回复
主题标题
: [原创]詢問一下內地網路方言& 隨手寫
您目前的身份是:
客人
,要使用其他用户身份,请输入用户名和密码。未注册客人请输入网名,密码留空。
请输入您的用户名
您没有注册?
请输入您的密码
忘记密码?
当前心情
将放在帖子的前面
上传附件或图片
(最大容量
200
KB)
目前附件:(如不需要某个附件,只需删除内容中的相应 [UploadFile ...] 标签即可) [
删除
]
内容
在此论坛中:
HTML 标签:
不可用
EMOTE 标签
:
不可用
LeoBBS 标签
:
可用
贴图标签 :
允许
Flash 标签 :
允许
音乐标签 :
允许
文字大小 :
允许
帖数标签 :
允许
积分标签 :
允许
保密标签 :
允许
允许
使用
表情字符转换
选择字体
宋体
楷体
新宋体
黑体
隶书
Andale Mono
Arial
Arial Black
Book Antiqua
Century Gothic
Comic Sans MS
Courier New
Georgia
Impact
Tahoma
Times New Roman
Trebuchet MS
Script MT Bold
Stencil
Verdana
Lucida Console
选择字号
1
2
3
4
5
6
选择颜色
#F0F8FF
#FAEBD7
#00FFFF
#7FFFD4
#F0FFFF
#F5F5DC
#FFE4C4
#000000
#FFEBCD
#0000FF
#8A2BE2
#A52A2A
#DEB887
#5F9EA0
#7FFF00
#D2691E
#FF7F50
#6495ED
#FFF8DC
#DC143C
#00FFFF
#00008B
#008B8B
#B8860B
#A9A9A9
#006400
#BDB76B
#8B008B
#556B2F
#FF8C00
#9932CC
#8B0000
#E9967A
#8FBC8F
#483D8B
#2F4F4F
#00CED1
#9400D3
#FF1493
#00BFFF
#696969
#1E90FF
#B22222
#FFFAF0
#228B22
#FF00FF
#DCDCDC
#F8F8FF
#FFD700
#DAA520
#808080
#008000
#ADFF2F
#F0FFF0
#FF69B4
#CD5C5C
#4B0082
#FFFFF0
#F0E68C
#E6E6FA
#FFF0F5
#7CFC00
#FFFACD
#ADD8E6
#F08080
#E0FFFF
#FAFAD2
#90EE90
#D3D3D3
#FFB6C1
#FFA07A
#20B2AA
#87CEFA
#778899
#B0C4DE
#FFFFE0
#00FF00
#32CD32
#FAF0E6
#FF00FF
#800000
#66CDAA
#0000CD
#BA55D3
#9370DB
#3CB371
#7B68EE
#00FA9A
#48D1CC
#C71585
#191970
#F5FFFA
#FFE4E1
#FFE4B5
#FFDEAD
#000080
#FDF5E6
#808000
#6B8E23
#FFA500
#FF4500
#DA70D6
#EEE8AA
#98FB98
#AFEEEE
#DB7093
#FFEFD5
#FFDAB9
#CD853F
#FFC0CB
#DDA0DD
#B0E0E6
#800080
#FF0000
#BC8F8F
#4169E1
#8B4513
#FA8072
#F4A460
#2E8B57
#FFF5EE
#A0522D
#C0C0C0
#87CEEB
#6A5ACD
#708090
#FFFAFA
#00FF7F
#4682B4
#D2B48C
#008080
#D8BFD8
#FF6347
#40E0D0
#EE82EE
#F5DEB3
#FFFFFF
#F5F5F5
#FFFF00
#9ACD32
特殊标签
回复帖子
水印帖子
限制帖子
框架网页
上标文字
下标文字
引用标签
积分标签
程序代码
HTML代码
删 除 线
左右颠倒
上下颠倒
底片效果
曝光效果
『
HTML 编辑器
』『
ASCII 字形生成器
』『
文本内容替换
』
模式:
帮助
完全
基本 >>
复制到剪贴板
|
查看长度
|
转换剪贴板超文本 <<
点击表情图即可在帖子中加入相应的表情
选项
使用 LeoBBS 标签?
是否显示您的签名?
您是否希望
使用
表情字符转换在您的文章中?
使用字体转换?
加密此帖,只对部分用户可见,用户威望至少需要
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
出售此帖,只有付钱才可以查看,售价
银子
帖子一览:[原创]詢問一下內地網路方言& 隨手寫 (新回复在最前,最多列出 10 个)
[
列出所有回复
]
晒晒
发表于:
2006/10/28 03:41pm
正解..........
我爱黑涩会里面......听到过N次的好屌这词..
slodnet
发表于:
2006/10/28 08:44pm
如果牛b是稱讚某人很厲害…
是不是就有點像台灣人常講的…
哇,這個人好"屌"啊~~~~ 等同一樣的意思呢?
slodnet
发表于:
2006/10/28 08:42pm
下面引用由
晒晒
在
2006/10/27 04:34am
发表的内容:
SF的来由的其中一个说发是SO FAST的近音..表示回复的够快
另外一个来由听说是某些18X论坛专用的.........
台北的却是读TAIBEI...
晒兄~~~可是國際上還是稱台北為Taipei唷!
slodnet
发表于:
2006/10/28 08:41pm
下面引用由
火月
在
2006/10/25 02:53pm
发表的内容:
哈哈```你那是不標準普通話呢```不過貌似臺灣的國語都是這樣```
沙發就是搶樓專用的,就是有樓主髪了帖,之後第一個跟帖的就是沙發....
詳細我也不知道爲什麽,說多了就慣了````
火月小姐= = 這應該不是標不標準的普通話的問題吧
我覺得倒是口音的問題,其實本身國語並沒有分什麼所謂標不標準
就像北京人喜歡講話尾音加個"兒"字~~ 例如:這西瓜真是甜兒啊~
像山東人的山東腔就很重,以前我家附近有一個賣臭豆腐的老周
山東腔很重~~ 山東人講話的句型:俺今天要大開殺戒啦~~
早期國民政府撥遷來台,口音就極重,我想老蔣也是(他是不是武漢人啊)
而現在聽得出口音的,大概就是當年隨著國民政府一起來台的國民軍吧
像港人講國語也聽的很奇怪= = 不過台灣的台語,是承自於閩(福建的)
客家語我不知道兩岸有沒有差別,或多或少有…
而台灣通行的閩南語…感覺比較像泉州話~~和漳州話又不太一樣
但是台灣與金門相比,金門的閩南語和福建人講的閩南語好像又差異不大
管他的= = 語言能通就不錯了
fww8fb
发表于:
2006/10/28 03:54am
首先普通话里,“沙发”是英语 "sofa" 的音译。
就像火月说的,现在在网上是抢着回复帖子的术语。然后“沙发”之后又延伸出“板凳”(抢不到沙发当然只能坐板凳咯)、“地板”(板凳都没有就只好坐地上了)。
至于为什么要用到“沙发”这个词,晒晒的解释已经很全面了。
“牛B”就是牛的“那话儿”,原来是带贬义的,但是因为这些年说的人太多,已经慢慢中性化了,现在跟英语里说某某人 "crazy" 的意境很接近。
如果是给外国人看的话,还是通用拼音符合对方的习惯,不过因为国内标路牌等一直用的是标准的汉语拼音,估计他们已经看惯了,呵呵。估计台北是打算遵循“国际惯例”吧。
晒晒
发表于:
2006/10/27 08:34pm
SF的来由的其中一个说发是SO FAST的近音..表示回复的够快
另外一个来由听说是某些18X论坛专用的.........
台北的却是读TAIBEI...
十六岁の回忆
发表于:
2006/10/26 03:15am
牛X就是非常棒的意思.
火月
发表于:
2006/10/26 06:53am
哈哈```你那是不標準普通話呢```不過貌似臺灣的國語都是這樣```
沙發就是搶樓專用的,就是有樓主髪了帖,之後第一個跟帖的就是沙發....
詳細我也不知道爲什麽,說多了就慣了````
slodnet
发表于:
2006/10/26 00:11am
[这个贴子最后由slodnet在 2006/10/25 08:17am 第 1 次编辑]
常常跑遍很多論壇…
F#
看到很多人常常在講
PJ
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 F
sf(沙發)、牛-B 是什麼意思啊
Qz5EJ
而牛-B到底是稱讚人還是罵人啊??
HJ
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 9hOT/
而好像常常講牛X的都是北方人居多= = 上海人常講嗎?
[DfM}D
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 1lT
就我的理解…B..本身就是指某種東西…那到底是稱讚還是損人啊??
l&+1v
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 sHL
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 %xi2B
前陣子我去逛夜市,去吃了一碗紅油抄手
3
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 cYL
滿有趣的…所謂的抄手,其實就是餛飩
Ku'gg~
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 \4@lU.
只是抄手是蜀話…而在上海又叫雲吞、在台灣或福建叫扁食 (難不成是阿扁總統御用?)
z;
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 '<6
不過說真的,料多,味美,真好吃…真想吃吃道地的上海湯包啊
RDj%$
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 9LwZ+G
(此時音樂響起:叉燒包~我最愛吃剛出龍的叉燒包~~~)
4*DuE
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 t
最近跟著我姨丈在做事,組裝機台,而明後天要出貨了,很趕
-`
幾乎無假可放,又很操勞= = 因為要出內地的機器…
A]k
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 5)o
我姨丈要我去…可是我又沒有辦好台胞證及三通證… 雖然從金門過去廈門是很快啦…
C
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞 L>5g
聽說廈門也挺發達的…這裡有廈門人嗎?
}v}
最近在維基百科逛啊逛的…
突然想起台北的路牌,之前好像在那
一年換過了…只是變的很不習慣
中文不變,變的是英文… 之前台灣在為了要使用通用拼音還是漢語拼音在爭執…
我不太清楚兩者有什麼差別…但是我覺得我應該比較支持通用拼音…
例如:
新華路 (通用拼音是:Shin-Hua Rd.) 漢語拼音則是:Xin-Hua Rd
台北市的寶慶路:記得慶應該通用拼音是用Ching.. 怎麼會發Qing呢?
感覺不合…尤其我又學過英文的自然拼音法…更是不自然
-=-=-=-=- 以下内容由
slodnet
在
2006年10月25日 00:18am
时添加 -=-=-=-=-
像台北
我們是稱Taipei..
好像大陸北方稱Taibei..
© 中文版权所有:
迎风飞翔
程序版权所有:山鹰(糊)、花无缺 版本:
L
eo
B
BS
X Build060331
本论坛言论纯属发表者个人意见,与
“迎风飞翔”论坛
立场无关