>> 欢迎您,客人登录 按这里注册 忘记密码 在线 搜索 论坛风格  帮助   


>>> 以《超时空要塞七》为主,《超时空要塞》系列的相关资讯及讨论。
“迎风飞翔”论坛城市论谈 → 引用回复帖子

主题标题: [分享]好消息![敬请迎风所有成员留意,粤语版M7将在短期内在BT发布]
您目前的身份是: 客人 ,要使用其他用户身份,请输入用户名和密码。未注册客人请输入网名,密码留空。
请输入您的用户名   您没有注册?
请输入您的密码   忘记密码?
当前心情
  • 将放在帖子的前面
  •             
                
                
    上传附件或图片 (最大容量 200KB)
    目前附件:(如不需要某个附件,只需删除内容中的相应 [UploadFile ...] 标签即可) [删除]
    内容 

    在此论坛中:

  • HTML  标签: 不可用
  • EMOTE 标签: 不可用
  • LeoBBS 标签: 可用
  • 贴图标签  : 允许
  • Flash 标签 : 允许
  • 音乐标签  : 允许
  • 文字大小  : 允许
  • 帖数标签  : 允许
  • 积分标签  : 允许
  • 保密标签  : 允许
  • 允许使用表情字符转换
  •     插入 Real 音/视频 插入 WM 类音/视频 点这里查看 LeoBBS 论坛所有的专用标签 发布 ed2k 连接
      粗体字 斜体字 下划线 插入超级链接 插入邮件地址 插入图片 插入 Flash 动画 插入声音 插入代码 插入引用 插入列表 飞行字 移动字 发光字 阴影字 插入表情代码 插入魔法表情
     『 HTML 编辑器 』『 ASCII 字形生成器 』『 文本内容替换
     
      模式:帮助 完全 基本  >> 复制到剪贴板 | 查看长度 | 转换剪贴板超文本 <<
    点击表情图即可在帖子中加入相应的表情
     
    选项

    使用 LeoBBS 标签?
    是否显示您的签名?
    您是否希望使用表情字符转换在您的文章中?
    使用字体转换?
    加密此帖,只对部分用户可见,用户威望至少需要
    出售此帖,只有付钱才可以查看,售价 银子

        

    帖子一览:[分享]好消息![敬请迎风所有成员留意,粤语版M7将在短期内在BT发布] (新回复在最前)  [列出前 10 个回复]
    lbbqq 发表于: 2004/11/09 10:04am
    我说一句,这套M7不是TVB配音的
     
    lbbqq 发表于: 2004/11/09 03:47am
    http://bbs.dreamxt.com/savepost.asp?action=sre&method=fastreply&BoardID=61
    密切关注这个帖子,M7粤语版发布帖
     
    咪烂的小葱头 发表于: 2004/11/06 01:15pm
    死啦~~我可能唔得閑下啊
     
    lovebasara 发表于: 2004/11/04 10:40am
    支持啊~~~我会耐心等他出噶拉~~~~~~~```
     
    kkkeihk 发表于: 2004/11/03 03:43pm

    下面引用由火月2004/10/30 03:31pm 发表的内容:
    正吖~~~如果系TVB配音嘅就好啦~~~
    果阵TVB配得好好噶,郭志权啊!!!完全配出BASARA嘅感觉,比林延年好多了~!!!


    同意~
     
    lbbqq 发表于: 2004/11/02 11:32am
    有一个人在粤漫社那里说将要放,不过要等粤漫社有自己的BT服务器的时候才放片
    现在粤漫社的BT服务器好像在内测,如果那个人说的是真的话,应该在这个星期内可以看到种子的
    不过我去看了一下,那个帖子好像已经删了
     
    緋村劍心 发表于: 2004/11/02 10:27am
    我想問
    其實你找到了嗎?
     
    lbbqq 发表于: 2004/11/01 04:02pm
    好像还没放啊,那个人不知去哪了,帖子都不见了
     
    触动心的弦 发表于: 2004/11/01 03:06am
    没字幕呢?
     
    Nekki-Basara 发表于: 2004/10/31 08:23pm
    粤语对于我来说还不如日语,呵呵
     
    basara 发表于: 2004/10/31 06:02pm
    都系郭叔叔好~~~``
     
    火月 发表于: 2004/10/31 08:31am
    正吖~~~如果系TVB配音嘅就好啦~~~
    果阵TVB配得好好噶,郭志权啊!!!完全配出BASARA嘅感觉,比林延年好多了~!!!
     
    触动心的弦 发表于: 2004/10/31 07:30am
    是TVB的版本吗?你问清楚喔,唔该
     
    Chrison 发表于: 2004/10/31 04:54am
    正啊....清空硬盘等紧.......
     
    basara 发表于: 2004/10/30 05:16pm
    还没有~~~上传了我会第一时间通知各位M7 FANS们!
     
    緋村劍心 发表于: 2004/10/30 11:00am
    我又想問問
    上傅了嗎??
     
    緋村劍心 发表于: 2004/10/30 10:16am
    說真的
    如果是日文我沒有興趣
    至於為何
    我也不知
    可能叫聲很難聽

    另外我想問問,這是不是tvb配音?
    因為之前好像說過有兩個粤語版
    一個是tvb,一個是vcd
     
    firebomber 发表于: 2004/10/30 01:37am
    还是看日文原声的感觉比较好
    被重新配音的本人不喜欢
     
    生锈钉 发表于: 2004/10/29 06:44pm

    下面引用由basara2004/10/27 11:48pm 发表的内容:
    之前我未有DVD-ROM,已经有成套MPEG,现在有了DVD-ROM,我又买了DVD一整套~~~~
    问你死未?!




    咁你又疯狂啲~

    我都係买晒佢啲CD喈~

    哇咔咔咔~
     
    晒晒 发表于: 2004/10/29 10:44am
    我一开始听“SHOW TIME”都以为日版都系甘咖
     
    basara 发表于: 2004/10/29 06:42am
    到时候请大家一起去做种,让更多喜欢M7的朋友能下载到好的资料!
     
    basara 发表于: 2004/10/28 03:48pm

    下面引用由生锈钉2004/10/26 00:56am 发表的内容:
    我有齐成套日文版喔~


    之前我未有DVD-ROM,已经有成套MPEG,现在有了DVD-ROM,我又买了DVD一整套~~~~

    问你死未?!
     
    触动心的弦 发表于: 2004/10/28 03:32pm
    大男人一般用SO,热血青年可以用SE
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/28 02:25am
    “行く”是可以肯定的,不过我看的时候听过ikuse,也听过ikuso,哪个是正确用法我就不知道了
     
    触动心的弦 发表于: 2004/10/27 02:28pm
    乜唔系ikuso咩?嘎嘎~~~~(炸傻先~~~~~~)
     
    keele 发表于: 2004/10/27 07:25am
    出發~ 大概是這樣拼哇 ? 或者這樣   ik'se~~~
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/27 06:54am
    "i'se"是什么
     
    keele 发表于: 2004/10/27 05:50am

    下面引用由lbbqq2004/10/25 10:23pm 发表的内容:
    对,粤语版是“Showtime”,日语是“俺の歌を聴け”


    嗯....... 其實更多時候, 係用來譯 "i'se" 噶, 大家可以對照下粵語版和日文版... 哈哈..... TVB真係幾專業下嘎.... 感謝個天俾我遇到一部gum熱血既動畫.....
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/27 05:41am
    早就有了
     
    生锈钉 发表于: 2004/10/26 04:56pm
    我有齐成套日文版喔~

     
    basara 发表于: 2004/10/26 04:55pm

    下面引用由keele2004/10/25 06:56pm 发表的内容:
    果句 showtime............. 传神之译..........


    绝对同意你呢句话!
     
    无责任舰长 发表于: 2004/10/26 03:59pm
    “听我歌唱吧!”
    “(It’s)Showtime!”
    两种表达方式倒有异曲同工之妙。
     
    kkkeihk 发表于: 2004/10/26 03:54pm

    下面引用由keele2004/10/25 06:56pm 发表的内容:
    果句 showtime............. 传神之译..........



    這令我當時以為日本原版也是講"SHOWTIME"的.....-__-
    最來才知道是TVB 作的....
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/26 02:23pm
    对,粤语版是“Showtime”,日语是“俺の歌を聴け”
     
    无责任舰长 发表于: 2004/10/26 02:10pm
    showtime??
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/26 11:28am
    对,我觉得showtime是粤语版的最大特征,我也是在那里学回来的
     
    keele 发表于: 2004/10/26 10:56am
    果句 showtime............. 传神之译..........
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/26 09:21am
    日文听太多,习惯了,习惯是很难突然间改掉的
    我以前下载的《最强女战队》好像还在呢,TVB配音的
     
    晒晒 发表于: 2004/10/26 09:16am
    不过粤语D感觉无日文甘好
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/26 09:13am
    现在在这里帮顶也没用,还要等那人放出来,时间是不知道的
     
    晒晒 发表于: 2004/10/26 09:11am
    哇,支持啊。我第一次睇系睇TVB的粤语咖
     
    lbbqq 发表于: 2004/10/26 09:02am
    粤漫社的吧,现在还不知道,那人还没放出来
     
    kkkeihk 发表于: 2004/10/26 08:32am
    是 tvb 配音的嗎?
     
    basara 发表于: 2004/10/26 08:13am
    [这个贴子最后由basara在 2004/10/28 02:41pm 第 1 次编辑]

    我可能,我是说可能,可能找到M7的粤语版,到时候让FB放上FTP里让大家下载!

    吸引吧~~~`可是........只是可能~~~~~~`但我不是在灌水啊!!!

    支持的请也来顶一下!
     


    © 中文版权所有: 迎风飞翔
    程序版权所有:山鹰(糊)、花无缺  版本:LeoBBS X Build060331
     

    本论坛言论纯属发表者个人意见,与 “迎风飞翔”论坛 立场无关
    当前页面执行消耗时间: 120.00 毫秒 [Gzip: On, Level: 9]