以文本方式查看主题
- “迎风飞翔”论坛 (https://flywithwind.org/forum/cgi-bin/leobbs.cgi) |
-- 作者: basara
[这个贴子最后由basara在 2004/10/28 02:41pm 第 1 次编辑] 吸引吧~~~`可是........只是可能~~~~~~`但我不是在灌水啊!!! 支持的请也来顶一下!
-- 作者: kkkeihk 是 tvb 配音的嗎?
-- 作者: lbbqq 粤漫社的吧,现在还不知道,那人还没放出来
-- 作者: 晒晒 哇,支持啊。我第一次睇系睇TVB的粤语咖
-- 作者: lbbqq 现在在这里帮顶也没用,还要等那人放出来,时间是不知道的
-- 作者: 晒晒
不过粤语D感觉无日文甘好
-- 作者: lbbqq
日文听太多,习惯了,习惯是很难突然间改掉的
-- 作者: keele 果句 showtime............. 传神之译..........
-- 作者: lbbqq 对,我觉得showtime是粤语版的最大特征,我也是在那里学回来的
-- 作者: 无责任舰长 showtime??
-- 作者: lbbqq 对,粤语版是“Showtime”,日语是“俺の歌を聴け”
-- 作者: kkkeihk
[quote][b]下面引用由[u]keele[/u]在 [i]2004/10/25 06:56pm[/i] 发表的内容:[/b] 這令我當時以為日本原版也是講"SHOWTIME"的.....-__-
-- 作者: 无责任舰长
“听我歌唱吧!”
-- 作者: basara
[quote][b]下面引用由[u]keele[/u]在 [i]2004/10/25 06:56pm[/i] 发表的内容:[/b]
-- 作者: 生锈钉 我有齐成套日文版喔~
-- 作者: lbbqq 早就有了
-- 作者: keele
[quote][b]下面引用由[u]lbbqq[/u]在 [i]2004/10/25 10:23pm[/i] 发表的内容:[/b]
-- 作者: lbbqq "i'se"是什么
-- 作者: keele 出發~ 大概是這樣拼哇 ? 或者這樣 ik'se~~~
-- 作者: 触动心的弦 乜唔系ikuso咩?嘎嘎~~~~(炸傻先~~~~~~)
-- 作者: lbbqq “行く”是可以肯定的,不过我看的时候听过ikuse,也听过ikuso,哪个是正确用法我就不知道了
-- 作者: 触动心的弦 大男人一般用SO,热血青年可以用SE
-- 作者: basara
[quote][b]下面引用由[u]生锈钉[/u]在 [i]2004/10/26 00:56am[/i] 发表的内容:[/b] 问你死未?!
-- 作者: basara 到时候请大家一起去做种,让更多喜欢M7的朋友能下载到好的资料!
-- 作者: 晒晒 我一开始听“SHOW TIME”都以为日版都系甘咖
-- 作者: 生锈钉
[quote][b]下面引用由[u]basara[/u]在 [i]2004/10/27 11:48pm[/i] 发表的内容:[/b]
我都係买晒佢啲CD喈~ 哇咔咔咔~
-- 作者: FireBomber
还是看日文原声的感觉比较好
-- 作者: 緋村劍心
說真的 另外我想問問,這是不是tvb配音?
-- 作者: 緋村劍心
我又想問問
-- 作者: basara 还没有~~~上传了我会第一时间通知各位M7 FANS们!
-- 作者: Chrison 正啊....清空硬盘等紧.......
-- 作者: 触动心的弦 是TVB的版本吗?你问清楚喔,唔该
-- 作者: 火月
正吖~~~如果系TVB配音嘅就好啦~~~
-- 作者: basara 都系郭叔叔好~~~``
-- 作者: Nekki-Basara 粤语对于我来说还不如日语,呵呵
-- 作者: 触动心的弦 没字幕呢?
-- 作者: lbbqq 好像还没放啊,那个人不知去哪了,帖子都不见了
-- 作者: 緋村劍心
我想問
-- 作者: lbbqq
有一个人在粤漫社那里说将要放,不过要等粤漫社有自己的BT服务器的时候才放片
-- 作者: kkkeihk
[quote][b]下面引用由[u]火月[/u]在 [i]2004/10/30 03:31pm[/i] 发表的内容:[/b]
-- 作者: lovebasara 支持啊~~~我会耐心等他出噶拉~~~~~~~```
-- 作者: 咪烂的小葱头 死啦~~我可能唔得閑下啊
-- 作者: lbbqq
http://bbs.dreamxt.com/savepost.asp?action=sre&method=fastreply&BoardID=61
-- 作者: lbbqq 我说一句,这套M7不是TVB配音的
|