以文本方式查看主题
- “迎风飞翔”论坛 (https://flywithwind.org/forum/cgi-bin/leobbs.cgi) |
-- 作者: 晒晒
老早前,我们就说了要组乐队玩M7的了.但是.到现在人员都没有找齐,真是可惜. 希望各位也提出一些名字吧.最后就开个投票贴来投票,大家请多支持我们的发展啊 :em01: 以上~~~
-- 作者: 啊bi 再综合大家意见....实行民主集中制....应该算比较公平的改名方法... 现在就民主...最后就集中....
-- 作者: nekkimylene 日本叫FIRE BOMBER~那~~改个中文的火炎乐队~或者带火的名字??怎样??
-- 作者: 晒晒 好象....用中文名字会没有那么好听的说
-- 作者: 小灯灯 不如就叫 fly with wind 咯,标志性~~
-- 作者: 封冷
同意灯灯姐的提议,在下也觉得这个名字好,既可代表我们这个站,又有时代感,无论是中文还是英文都不错(迎风飞翔啊!!!!!!!!!!!!)
-- 作者: 啊bi 觉得队名精简点好喔....fly with wind仲有无得缩呢??? fly with wind都几好...但觉得有点拗口....
-- 作者: 风中之翼
“风之火”、“风中火”、“风与火”
-- 作者: sylvia "风火""fire wind "
-- 作者: 晒晒 感觉上,FLY WITH WIND好似都挺好听的. 风火嘛.......挺怪
-- 作者: 忧郁王子
感觉FLY WITH WIND不是很顺口 如果能用两个单词的名称应该比较好
-- 作者: 晒晒
FLY WIND?
-- 作者: 封冷
翻译吗,飞风?风飞? -_-!
-- 作者: 晒晒 FLY WING,飞翔之翼(高达!?)如何?
-- 作者: 忧郁王子
我问了一个在美国的华人 问他 fly wind 可以怎样翻译 开始 他说是飞翔之翼
-- 作者: 晒晒
干脆就变一点,FLY WING好了
-- 作者: 阿俊 嗯, Crying Angel, 可譯哭泣天使或天使之絕叫, 略作CA.
-- 作者: 晒晒 奥~~~~````楼上的也挺好听的耶
-- 作者: 封冷
Crying Angel这个有点悲哦-_-!!
-- 作者: 啊bi 有无可以缩成CID,ICAC,FBI的....哈哈哈哈哈哈~~简单易记包出名啊...
-- 作者: 阿俊 是叫喊, 呼喊的意思比較多啦, Basara也整天cry, 不是哭吧.
-- 作者: 啊bi
[quote][b]下面引用由[u]阿俊[/u]在 [i]2005/07/11 08:02pm[/i] 发表的内容:[/b] 哈哈哈哈哈哈....好名字...就这个啦....哈哈哈哈哈哈 ....
-- 作者: 晒晒
[quote][b]下面引用由[u]阿俊[/u]在 [i]2005/07/11 08:02pm[/i] 发表的内容:[/b]
-- 作者: 风中之翼 FBI,Fire Bomber爱好者。
-- 作者: 晒晒 楼上的那个解释不太好的野
-- 作者: Heaven
我觉得FLY WING还不错啊
-- 作者: FWW8FB FBI means "Fire Basara Inactivate". :P Fly Wing 太普通啦,很多人用的,乐队的名字还是特别一点比较好。 比如,Scratch Monkey, Spooky Mulder???????? 打住打住。 其实只是想说,像 fire, fly, dream, wind, wing 这些字眼都太常用了,被人用到滥的东东倒不如不用。:P
-- 作者: 啊bi 哇..............FB终于出现啦............... Inactivate这词不太好吧.... "fire, fly, dream, wind, wing 这些字眼都太常用了"这句很对...昨晚的残浩一叮居然有两个傻瓜,叫Fire....纳闷........ 哇哈哈哈哈 ....看来的FBI之说挺受用喔....呵呵...继续努力....FB可以Fire Bomber啊,那么I呢....唔唔唔唔.....想想
-- 作者: 晒晒 好的.改名字的就由包租公来做了
-- 作者: 风中之翼 Fire Bomber Infinitely
|