以文本方式查看主题

- “迎风飞翔”论坛 (https://flywithwind.org/forum/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- 阳光海岸 (https://flywithwind.org/forum/cgi-bin/forums.cgi?forum=8)
--- 提个提议 (https://flywithwind.org/forum/cgi-bin/topic.cgi?forum=8&topic=405)


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/02 02:08pm

老早前,我们就说了要组乐队玩M7的了.但是.到现在人员都没有找齐,真是可惜.
说真的,万事起头难啊
一直到现在,都没有改到我们的团体名/队名
如果是因为队员不够的话就不改名是不行的哦.要比人知道我们的心嘛,对不对 :em09:
万事起头难,我们现在就开始起头吧.
首先是起个名字吧,没有名字是不行的哦
:em08: 现在就是向大家收集一下有什么名字好的.
我本来嘛,想改FIRE BOMBER的,不过好象太不厚道的说
姑姑说改"FIRE BOMBER II"的说.我想,有一个圣饥魔II这样的名字做前例,我们也行吧.
不过嘛,还是多些选择好.
我第一次认真练BASARA的歌是PLANET DANCE,就想改这个名字.

希望各位也提出一些名字吧.最后就开个投票贴来投票,大家请多支持我们的发展啊 :em01:

        以上~~~


-- 作者: 啊bi
-- 发布时间: 2005/07/02 02:15pm

再综合大家意见....实行民主集中制....应该算比较公平的改名方法...

现在就民主...最后就集中....


-- 作者: nekkimylene
-- 发布时间: 2005/07/02 02:17pm

日本叫FIRE BOMBER~那~~改个中文的火炎乐队~或者带火的名字??怎样??


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/02 08:14pm

好象....用中文名字会没有那么好听的说


-- 作者: 小灯灯
-- 发布时间: 2005/07/03 06:01am

不如就叫 fly with wind 咯,标志性~~


-- 作者: 封冷
-- 发布时间: 2005/07/03 00:43pm

同意灯灯姐的提议,在下也觉得这个名字好,既可代表我们这个站,又有时代感,无论是中文还是英文都不错(迎风飞翔啊!!!!!!!!!!!!)
就叫fly with wind吧,我投一票


-- 作者: 啊bi
-- 发布时间: 2005/07/03 01:27pm

觉得队名精简点好喔....fly with wind仲有无得缩呢???

fly with wind都几好...但觉得有点拗口....


-- 作者: 风中之翼
-- 发布时间: 2005/07/03 03:01pm

“风之火”、“风中火”、“风与火”
“火之风”、“火中风”、“火与风”
风风火火无穷匮也……


-- 作者: sylvia
-- 发布时间: 2005/07/03 04:27pm

"风火""fire wind "


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/03 05:31pm

感觉上,FLY WITH WIND好似都挺好听的.

风火嘛.......挺怪


-- 作者: 忧郁王子
-- 发布时间: 2005/07/03 11:26pm

感觉FLY WITH WIND不是很顺口   如果能用两个单词的名称应该比较好
最好后面那个单词还有爆破音   这样叫得比较有气势
如果把   FLY WITH WIND  中间的with去掉的话也许会好点   不过意思也变了


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/04 07:22am

FLY WIND?
恩........可以怎样翻译这个名字呢?


-- 作者: 封冷
-- 发布时间: 2005/07/04 04:14pm

翻译吗,飞风?风飞? -_-!
不要太执着于翻译拉,就好象"PILLOW DREAM",翻译后变成了什么?还有FIRE BOMBER,
通常翻译后不成样子了.
FLY WIND也可以,不如该一下单词叫:FLY WING,飞翔之翼(高达!?)如何?
但个人还是比较支持FLY WITH WIND


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/05 08:24am

FLY WING,飞翔之翼(高达!?)如何?


这个....好主意,哈哈哈哈


-- 作者: 忧郁王子
-- 发布时间: 2005/07/05 11:47pm

我问了一个在美国的华人  问他 fly wind 可以怎样翻译   开始 他说是飞翔之翼
后来他发现翻译错了  他以为是  fly wing    而 fly wind 是没得翻译的
既然大家都喜欢  fly wing 的话  就用这个吧     翻译起来也挺酷的


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/06 07:18am

干脆就变一点,FLY WING好了


-- 作者: 阿俊
-- 发布时间: 2005/07/11 07:03pm

嗯, Crying Angel, 可譯哭泣天使或天使之絕叫, 略作CA.


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/12 04:29am

奥~~~~````楼上的也挺好听的耶


-- 作者: 封冷
-- 发布时间: 2005/07/12 08:48am

Crying Angel这个有点悲哦-_-!!


-- 作者: 啊bi
-- 发布时间: 2005/07/12 09:18am

有无可以缩成CID,ICAC,FBI的....哈哈哈哈哈哈~~简单易记包出名啊...


-- 作者: 阿俊
-- 发布时间: 2005/07/12 00:02pm

是叫喊, 呼喊的意思比較多啦, Basara也整天cry, 不是哭吧.


Flying Bi Ichiban <--- 無敵啊bi飛翔 FBI


-- 作者: 啊bi
-- 发布时间: 2005/07/12 00:08pm

[quote][b]下面引用由[u]阿俊[/u]在 [i]2005/07/11 08:02pm[/i] 发表的内容:[/b]
是叫喊, 呼喊的意思比較多啦, Basara也整天cry, 不是哭吧.
Flying Bi Ichiban <--- 無敵啊bi飛翔 FBI
[/quote]

哈哈哈哈哈哈....好名字...就这个啦....哈哈哈哈哈哈 ....


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/13 11:58am

[quote][b]下面引用由[u]阿俊[/u]在 [i]2005/07/11 08:02pm[/i] 发表的内容:[/b]
是叫喊, 呼喊的意思比較多啦, Basara也整天cry, 不是哭吧.
Flying Bi Ichiban <--- 無敵啊bi飛翔 FBI
[/quote]
啊BI好厉害啊。
为什么不用CIA?
美国中央情报局啊 :em01:  :em01:


-- 作者: 风中之翼
-- 发布时间: 2005/07/13 00:38pm

FBI,Fire Bomber爱好者。


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/14 06:06am

楼上的那个解释不太好的野


-- 作者: Heaven
-- 发布时间: 2005/07/17 03:26pm

我觉得FLY WING还不错啊
不过让我好好想想先哦,然后再给答复:P


-- 作者: FWW8FB
-- 发布时间: 2005/07/18 03:38am

FBI means "Fire Basara Inactivate". :P

Fly Wing 太普通啦,很多人用的,乐队的名字还是特别一点比较好。

比如,Scratch Monkey, Spooky Mulder???????? 打住打住。

其实只是想说,像 fire, fly, dream, wind, wing 这些字眼都太常用了,被人用到滥的东东倒不如不用。:P
M7 好像有些关键词被大家忽略了,例如 Anima, Spirit, sound booster...


-- 作者: 啊bi
-- 发布时间: 2005/07/18 08:12am

哇..............FB终于出现啦...............

Inactivate这词不太好吧....

"fire, fly, dream, wind, wing 这些字眼都太常用了"这句很对...昨晚的残浩一叮居然有两个傻瓜,叫Fire....纳闷........

哇哈哈哈哈 ....看来的FBI之说挺受用喔....呵呵...继续努力....FB可以Fire Bomber啊,那么I呢....唔唔唔唔.....想想


-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2005/07/19 04:31am

好的.改名字的就由包租公来做了


-- 作者: 风中之翼
-- 发布时间: 2005/07/19 09:43am

Fire Bomber Infinitely


© 中文版权所有: 迎风飞翔  版本: LeoBBS X Build060331