以文本方式查看主题
- “迎风飞翔”论坛 (https://flywithwind.org/forum/cgi-bin/leobbs.cgi) |
-- 作者: pul2228670 请问“みくに”中文怎样解释
-- 作者: 火月 MIKUNI?!下川みくに???
-- 作者: lbbqq
みくに
-- 作者: pul2228670 下川三国……,有其他翻译么(汗)
-- 作者: lbbqq
[quote][b]下面引用由[u]pul2228670[/u]在 [i]2005/01/19 05:40pm[/i] 发表的内容:[/b]
-- 作者: pul2228670 那么说来上原ひろみ,藤井フミヤ,影山ヒロノブ等等都无需翻译了咯……
-- 作者: lbbqq
翻译?有必要吗?
-- 作者: keele 有漢字就寫漢字, 如果只有日文就只寫日文的吖~~~~~~ 可能也有日本人出於好玩會改自己的名字, 但如果在正式場合名字還是用假名, 那就一定是他的正名~~ne~~
-- 作者: lbbqq 正解
-- 作者: 触动心的弦 呵呵~~~~会日语才会翻译不出来,好玩吧~~~~~不懂的相信会随便拿个软件来翻译~呵呵
-- 作者: pul2228670
[这个贴子最后由pul2228670在 2005/01/20 09:38pm 第 1 次编辑] 一般地日本人如果名字不用翻译的都会用“片假名”,如日本歌手「ピェロ」(Piero)
-- 作者: keele
[quote][b]下面引用由[u]pul2228670[/u]在 [i]2005/01/20 09:33pm[/i] 发表的内容:[/b]
-- 作者: 触动心的弦 平井。。。处处见到平井。。。。。。。。。为什么。。。。。。。。。。
-- 作者: 垂直风向 因为资源短缺
-- 作者: 火月
下川D歌好好听噶~~!!XD
-- 作者: 触动心的弦 其实距有资格入JAM了
|