-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/02 11:22am
谢霆锋翻唱既空气乐队既歌,很有BASARA feel的歌(本人和老婆同时认证!) 不过找不到空气乐队的原唱(KUGOO无) 同时推荐的还有谢霆锋既 毋忘我 都系,有福山既感觉 好多人觉得谢霆锋现在唱既歌不够以前好,其实歌路改变左~个人觉得变左之后有好多好似福山老师既成份!! 如果福山来唱,可能好正哦~~
-- 作者: fww8fb
-- 发布时间: 2007/11/03 02:52am
http://airy.twbbs.org/download/song/Air_Supply-Making_Love_Out_Of_Nothing_At_All.mp3
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/03 05:12am
原来系Air_Supply,怪唔得我搜Air Band唔得啦!!
-- 作者: 我是疯子
-- 发布时间: 2007/11/03 09:49am
我觉得谢霆锋的歌现在好多了,慢慢的在靠近一个真正的歌手了
-- 作者: DjMaozai
-- 发布时间: 2007/11/03 10:18am
谢霆锋???沒感覺..... 只知道在我心目中沒得跟福山大叔比啦... 呵呵
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/05 11:22am
[quote][b]下面引用由[u]我是疯子[/u]在 [i]2007/11/02 04:49pm[/i] 发表的内容:[/b] 我觉得谢霆锋的歌现在好多了,慢慢的在靠近一个真正的歌手了 [/quote] 嗯嗯 百事的广告 谢霆锋有一段(其实也就有这一段),感情同动作跟BASARA M7入边有段好似嘎!! 具体几集忘了,不过是他未红之前去一个LIVE SHOW同烂仔冲突的时候唱的~~
-- 作者: remember16
-- 发布时间: 2007/11/08 06:52am
谢霆锋?。。。同样没感觉,,。。但是这样说的话。。我倒真想去好好听下呢。。
-- 作者: 我是疯子
-- 发布时间: 2007/11/09 04:11am
抱歉哈,福山大叔是谁啊?(不要用砖头啊!什么,还有番茄,昨天换下还没洗的袜子,啊,我错了拉!!!)
-- 作者: DjMaozai
-- 发布时间: 2007/11/09 05:31am
先不説明...也不拿東西丟你...你那麽會翻舊貼 給你機會到別處翻翻...看你能翻出什麽成績....
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/09 05:00pm
[quote][b]下面引用由[u]Djmaozai[/u]在 [i]2007/11/08 11:31am[/i] 发表的内容:[/b] 先不説明...也不拿東西丟你...你那麽會翻舊貼 給你機會到別處翻翻...看你能翻出什麽成績.... [/quote] 旧帖……… 旧帖……………… 旧帖………………………… :em20: :em20: :em20: :em20: :em20: :em20: :em20: :em20: 根据我们论坛的基本坛情……………… (咩时候先可以变到D无聊水帖一天就就可以沉落去既地步啊~~~~ 无限慨叹中 :em34: :em34: :em34: ……………………………………)
-- 作者: 我是疯子
-- 发布时间: 2007/11/10 07:49am
[quote][b]下面引用由[u]DjMaozai[/u]在 [i]2007/11/08 11:31am[/i] 发表的内容:[/b] 先不説明...也不拿東西丟你...你那麽會翻舊貼 給你機會到別處翻翻...看你能翻出什麽成績.... [/quote] Djmaozai 兄,这句话我听不懂? 你到底是希望我去翻旧帖,还是不希望我翻啊。 说明一下拉!~~~~~~~~~~
-- 作者: 火月
-- 发布时间: 2007/11/10 08:15am
我想說句...........樓上知道這是什麽論壇麽?!連福山大神orM7都不知道,真不知道你是怎麽找到這裏的....-"-
-- 作者: 我是疯子
-- 发布时间: 2007/11/10 08:28am
哎,我是翻网站翻到的,对不起拉。 不过,我真的很想了解福山大神啊,有他的什么歌吗?我想听听啊!
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/10 02:13pm
[quote][b]下面引用由[u]ottotoot[/u]在 [i]2007/11/04 05:22pm[/i] 发表的内容:[/b] 嗯嗯 百事的广告 谢霆锋有一段(其实也就有这一段),感情同动作跟BASARA M7入边有段好似嘎!! 具体几集忘了,不过是他未红之前去一个LIVE SHOW同烂仔冲突的时候唱的~~ [/quote] 有意思想搞出来这个对比,可惜不会用视频的剪切!!! 有可以教一下我的吗??用什么软件???
-- 作者: fww8fb
-- 发布时间: 2007/11/10 02:33pm
[equote][b]下面引用由[u]ottotoot[/u]在 [i]2007/11/09 08:13pm[/i] 发表的内容:[/b] 有意思想搞出来这个对比,可惜不会用视频的剪切!!! 有可以教一下我的吗??用什么软件??? [/equote] XP 自带(未精简版)的 Windows Movie Maker,超傻瓜的视频剪辑工具。 或者可以自己上网搜一下,最新版是 2.6。虽然微软官网说最新版是 for vista 的,但是 XP 下一样能用。
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/10 03:03pm
知道有那东西,但从来没想过可以真的可以用来make movie…………[br][br][color=#990000][b]-=-=-=-=- 以下内容由 [i]ottotoot[/i] 在 [i]2007年11月09日 07:37am[/i] 时添加 -=-=-=-=-[/b][/color] 对了,那首歌(空气补给唱的)今天才DOWN了下来(没断点续传,<1kbps)感觉竟然没有霆锋唱得好~太优雅了,没有了霆锋那种好像有点醉了的暗涌的满得几乎要溢出来得激情~~~
-- 作者: DjMaozai
-- 发布时间: 2007/11/11 07:00am
[quote][b]下面引用由[u]我是疯子[/u]在 [i]2007/11/09 01:49pm[/i] 发表的内容:[/b] Djmaozai 兄,这句话我听不懂? 你到底是希望我去翻旧帖,还是不希望我翻啊。 说明一下拉!~~~~~~~~~~ [/quote] 首先...叫我時不用加個"兄"字...我不習慣 再來我也跟"Dj"脫離關係了....下次直接叫Maozai/貓仔好了 我是希望你可以到其他區多看看...去翻翻福山芳樹大叔的資料... 迎風裏有的應該夠你了解的了....之後就得靠你的功力去找出那些資料... 呵呵...
-- 作者: DjMaozai
-- 发布时间: 2007/11/11 07:10am
[quote][b]下面引用由[u]火月[/u]在 [i]2007/11/09 02:15pm[/i] 发表的内容:[/b] 我想說句...........樓上知道這是什麽論壇麽?!連福山大神orM7都不知道,真不知道你是怎麽找到這裏的....-"- [/quote] 對呀對呀..... [quote][b]下面引用由[u]我是疯子[/u]在 [i]2007/11/09 02:28pm[/i] 发表的内容:[/b] 哎,我是翻网站翻到的,对不起拉。 不过,我真的很想了解福山大神啊,有他的什么歌吗?我想听听啊! [/quote] 就是奇怪你以搜索什麽爲主的搜索到迎風來.... 而且你連這裡的主題M7都不是很了解... 卻會選擇這裡和喜歡上這裡.... 這個我很好奇耶...能說一說嗎??
-- 作者: remember16
-- 发布时间: 2007/11/13 10:37am
[quote][b]下面引用由[u]我是疯子[/u]在 [i]2007/11/09 02:28pm[/i] 发表的内容:[/b] 哎,我是翻网站翻到的,对不起拉。 不过,我真的很想了解福山大神啊,有他的什么歌吗?我想听听啊! [/quote] 看起来这就是叫做缘分啊。。。。能这样子翻到这个网站。 :em11: /。。福山大神就是福山芳树啊。临时下载区有很多他的歌。。他的介绍也应该在口水区里很旧很旧的帖中找出来。。。对我们来说就是汇集我们在一起的人。。。 [quote][b]下面引用由[u]Djmaozai[/u]在 [i]2007/11/10 01:00pm[/i] 发表的内容:[/b] 下面引用由我是疯子在 2007/11/09 01:49pm 发表的内容:
我是希望你可以到其他區多看看...去翻翻福山芳樹大叔的資料... 迎風裏有的應該夠你了解的了....之後就得靠你的功力去找出那些資料... 呵呵... [/quote] 这我也同感。。否则浪费了你的这种才能了。。。 [quote][b]下面引用由[u]Djmaozai[/u]在 [i]2007/11/10 01:10pm[/i] 发表的内容:[/b] 就是奇怪你以搜索什麽爲主的搜索到迎風來.... 而且你連這裡的主題M7都不是很了解... 卻會選擇這裡和喜歡上這裡.... 這個我很好奇耶...能說一說嗎?? [/quote] 这不奇怪这不奇怪。。证明我们现在迎风的知名度已经很高了。。哈哈哈,。,被论坛气氛感染能留下来的话。。那证明我们还是做的不错的~~~~
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/13 00:23pm
自恋仅限上楼 现实还需接受
-- 作者: slodnet
-- 发布时间: 2007/11/14 10:54am
感覺這首歌的歌名譯成中文很難聽… Making love out of nothing at all 翻譯中文是:在任何地方做愛 嗎= = 我英文不好,請英文好的指點…
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/15 09:17am
根据歌词,应该是“不顾后果地做爱”吧?? 国外比较开放,我觉得这歌好像是一个男的所喜欢的女的跟了别人XXOO,所以十分心痛……
-- 作者: slodnet
-- 发布时间: 2007/11/15 11:35am
[quote][b]下面引用由[u]ottotoot[/u]在 [i]2007/11/14 03:17pm[/i] 发表的内容:[/b] 根据歌词,应该是“不顾后果地做爱”吧?? 国外比较开放,我觉得这歌好像是一个男的所喜欢的女的跟了别人XXOO,所以十分心痛…… [/quote] 大哥你翻得真是好貼切,我昨天本來要想有一個比較適合的詞…卻想不起來 還是你厲害…換做在華人…這首歌一推出來…不是敗壞風俗,就是教壞小孩… 是該開放了…中國也漸漸的開放了…尤其是…沿海地區…
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/15 00:00pm
[quote][b]下面引用由[u]slodnet[/u]在 [i]2007/11/15 01:35am[/i] 发表的内容:[/b] 大哥你翻得真是好貼切,我昨天本來要想有一個比較適合的詞…卻想不起來 還是你厲害…換做在華人…這首歌一推出來…不是敗壞風俗,就是教壞小孩… 是該開放了…中國也漸漸的開放了…尤其是…沿海地區… [/quote] 其实我之前就想过了,也是想了好久~~是根据在听这歌的感觉与主题,后来才想出来的! 一开始我也以为是不太雅的,但听过之后感觉十分好,完全没有不好的、反动的咚咚~~ 还有我不是大哥,老大是FB~
-- 作者: fww8fb
-- 发布时间: 2007/11/17 06:46pm
两位老大…… Make 有“让”的意思,"make me sad" 不是“[color=red][b]做[/b][/color]我悲伤”而是“[color=blue][b]让[/b][/color]我悲伤”…… "at all" 是用来修饰 "out of nothing" 加重语气的,可以忽略。 至于 "out of nothing",是个习惯用语,有“什么也没有”的意思。 所以…… Making Love out of Nothing At All “让爱成空”或者“让爱一切成空” 我比较喜欢前者,虽然大部分地方的译法都是后者。因为后者的“一切”跟“爱”本身两个都是宾语,有点画蛇添足,不符合中文的逻辑……[br][br][color=#990000][b]-=-=-=-=- 以下内容由 [i]fww8fb[/i] 在 [i]2007年11月16日 01:05pm[/i] 时添加 -=-=-=-=-[/b][/color]
忘了说一句,slodnet 好久不见了,欢迎回来看看,呵呵。
-- 作者: fww8fb
-- 发布时间: 2007/11/17 08:49pm
刚看了歌词,觉得歌名还是不太对劲,于是乎上网搜了搜,在这篇日志里受到了极大的启发。 http://77521.cn/article.asp?id=154 特此更正! 拆字直译: make love = create love = 创造爱 out of = 从……里面 nothing 不用解释了 at all 这个之前没弄错,修饰、加强语气用的 直译:从虚无中创造爱 刚提到的日志里的作者认为应该翻译成“相爱不需要理由”。但是,“需要”这个词的主动性太强了,跟歌词的整体意识明显不搭调。 换成“没有”不是更贴切些吗?“相爱没有任何理由”或者“无缘由的爱上你”。 附上我自己更正过以后的中英对照歌词,呵呵。 Making love out of nothing at all 无缘由的爱上你
*1 I know just how to whisper 我非常清楚如何耳语 And I know just how to cry 亦非常清楚如何哭喊 I know just where to find the answers 我知道恰好在哪里可以找到答案 And I know just how to lie 亦知道如何巧妙的撒谎 I know just how to fake it 我知道如何巧妙的伪装 And I know just how to scheme 亦知道该如何清晰的谋划 I know just when to face the truth 我非常明白何时该面对真相 And then I know just when to dream 同时,我亦非常明白何时该遁入梦境 And I know just where to touch you 我知道该触摸你的哪寸肌肤 *2 And I know just what to prove 亦清楚的知道你给我的证明 I know when to pull you closer 我非常清楚何时该将你拉近一些 And I know when to let you loose 亦非常清楚何时该将你放开 And I know the night is fading 我知道夜晚正在慢慢淡去 And I know the time's gonna fly 我知道时间将要开始飞逝 And I'm never gonna tell you everything I've gotta tell you 我从不想告诉你那些应该告诉你的事情 But I know I've gotta give it a try 但我知道我必须努力尝试一下 And I know the roads to riches 我知道很多致富之道 And I know the ways to fame 亦知道很多成名的捷径 I know all the rules and then I know how to break'em 我知道所有的游戏规则,同时也知道如何打破它们 *3 And I always know the name of the game 我总是知道所有问题的关键 But I don't know how to leave you 但我不知道该如何离开你 And I'll never let you fall 我永远不会让你跌倒 And I don't know how you do it 我不明白你是怎么做到的 Making love out of nothing at all (让我)无缘由的爱上你 Out of nothing at all, out of nothing at all 毫无缘由的,毫无缘由的 Out of nothing at all, out of nothing at all 毫无缘由的,毫无缘由的 Out of nothing at all 毫无缘由的 Making love out of nothing at all 无缘由的爱上你 Everytime I see you, all the rays of the sun 每次我看见你,所有的阳光 are streaming through the waves in your hair 都流泻过你波浪般的发间 And every star in the sky 天上的每一颗星星 is taking aim at your eyes like a spotlight 都像聚光灯一样对准了你的双眸 The beating of my heart is a drum and it's lost 我的心跳像迷失的鼓点 And it's looking for a rhythm like you 它寻觅着的正是你的节奏 You can take the darkness at the pit of the night 你可以从夜的深渊中抽出黑暗 and turn into a beacon burning endlessly bright 然后将它转化成燃着无尽光芒的灯塔 I've gotta follow it 'cause everything I know 而我只能追随着它,因为我所知道的一切 Well, it's nothing 'till I give it to you 一切,如果没有奉献给你的话,都是徒然 *4 I can make the runner stumble 我能够让跑者跌倒 I can make the final block 我可以完成最后的阻击 And I can make every tackle at the sound of the whistle 我可以挡住所有的进攻,在哨声响起之际 I can make all the stadiums rock 我能够让整个运动场沸腾起来 I can make tonight forever 我能够让今晚成为永恒 Or I can make it disappear by the dawn 或者,我也能让这一切在黎明时消失 I can make you every promise that has ever been made 我能为你实现每一个曾经许过的诺言 And I can make all your demons be gone 我能为你驱走所有的恶魔 *5 But I'm never gonna make it without you 但是如果没有你我绝对不会这样去做 Do you really wanna see me crawl 难道你真的想要看到我卑躬屈膝 And I'm never gonna make it like you do 我绝对不会像你做的一样 Making love out of nothing at all (让我)无缘由的爱上你 Out of nothing at all, out of nothing at all 毫无缘由的,毫无缘由的 Out of nothing at all, out of nothing at all 毫无缘由的,毫无缘由的 Out of nothing at all, out of nothing at all 毫无缘由的,毫无缘由的 Out of nothing at all 毫无缘由的 *1 "just" 这个单词的重复次数之多,使我认为非常有必要用中文把它好好诠释一下,所以下面几乎每句的翻译都很有些添油加醋的词语。呵呵。 *2 这句比较费解吗?联系上句就好理解了,用最直白的翻译:“我知道该摸你哪里,而且我知道为什么我摸对了。”罪过罪过,善哉善哉……我知道你们会想歪,不过不怪你们,大概因为这句本来就有点点“歪”的。-_-b *3 以后不要再随便用“游戏的名字”了,拜托…… *4 这里描写的应该是美式橄榄球的场景,我不是太熟悉那些术语,查不到…… *5 这段的意思就比较乱了,歌嘛,不是故事,别太追求条理性了。也有可能是写歌写到没词儿了,前面稀里哗啦了那么多,呵呵。
-- 作者: DjMaozai
-- 发布时间: 2007/11/18 08:12am
好清楚哦.....不愧是我們的壇主!!!!
-- 作者: remember16
-- 发布时间: 2007/11/18 02:18pm
哇塞·~~真是够仔细的!~~~佩服~~突然觉得这首歌很不错了~!·
-- 作者: casiyou
-- 发布时间: 2007/11/19 05:33am
霆锋呢首歌的确好厉害。。
-- 作者: 阿俊
-- 发布时间: 2007/11/19 03:35pm
各位的翻译.. 本来就是"不管一切的相爱"吧 Orz
-- 作者: 阿俊
-- 发布时间: 2007/11/19 03:37pm
另, 疯兄既对M7一无所知, 怎么找到这里来的 Orz
-- 作者: fww8fb
-- 发布时间: 2007/11/19 04:06pm
[equote][b]下面引用由[u]阿俊[/u]在 [i]2007/11/18 09:35pm[/i] 发表的内容:[/b] 各位的翻译.. 本来就是"不管一切的相爱"吧 Orz [/equote] 不认同……
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/11/20 10:10am
晕原来我原来以为的歌词都是假的,只是那个音差不多………… 譬如 Everytime I see you, all the rays of the sun 每次我看见你,所有的阳光 are streaming through the waves in your hair 都流泻过你波浪般的发间 And every star in the sky 天上的每一颗星星 is taking aim at your eyes like a spotlight 都像聚光灯一样对准了你的双眸 我以为是 Everytime I see you, the rays of the sun 每次我看见你,太阳的光线 are straighty through the waves of your hair 直直地穿越过你头发的波浪 And there was star in the sky 天上的星星 saying they was your eyes like a spotlight 说它们是你的如同一点光般的眼睛 彻底为我听错歌词的能力倾倒~ “让无中生有地生出爱恋”如何??有D明白那位仁兄的霖法了,十分准确的说!!
-- 作者: 晒晒
-- 发布时间: 2007/11/21 07:11pm
福山的是约翰.列农的那种风格
-- 作者: ottotoot
-- 发布时间: 2007/12/12 05:25pm
专业的视频编辑软件用vagas吧``^_^老婆教你咯``
|