>> 欢迎您,客人登录 按这里注册 忘记密码 在线 搜索 论坛风格  帮助   


>>> 以《超时空要塞七》为主,《超时空要塞》系列的相关资讯及讨论。
“迎风飞翔”论坛城市论谈 [返回] → 浏览:能不能想办法将M7的字幕重做  本帖为精华帖子 标记论坛所有内容为已读 

 目前论坛总在线 23 人,本主题共有 1 人浏览。其中注册用户 0 人,访客 1 人。  [关闭详细列表]
发表一个新主题 回复贴子 开启一个新投票 ◆此帖被阅读 26931 次◆  浏览上一篇主题  刷新本主题  树形显示贴子 浏览下一篇主题
 * 贴子主题: 能不能想办法将M7的字幕重做 不分页显示此帖  保存该页为文件  本贴有问题,发送短消息报告给版主  加入个人收藏&关注本贴  显示可打印的版本  把本贴加入收藏夹   

 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 5 楼]
  还有一个很重的问题要考虑:时间!_Lb|
如果是片源的话,我建议用真正DVD版,FB知道哪里有卖的。不过听他说过挺贵的¥2XX"2?bF








发贴时间2005/04/25 03:16am IP: 已设置保密[本文共136字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 7 楼]
  一年...两年...~J
確かに这样的话时间就不成问题了Jk1








发贴时间2005/04/25 03:38am IP: 已设置保密[本文共72字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 9 楼]
 
下面引用由FWW8FB2005/04/24 11:41am 发表的内容:e=Nl[
主要还是片源的问题,应该还没有二十周年纪念的 DVD 版,现在那家不知道卖的是什么版本,有可能还是 LD 转录的,因为官方在二十周年以前好像还没出过 M7 的 DVD 版吧?7>nW/
另外就是字幕具体由谁来做?  字幕的制作 ...f

qIbrh
?难道我记错了?还以为你说的是DVD版o/
片源最好能换其他的,因为现在我手头上的DVD版第五张碟有问题,中段以后声像不同步`-Nv
至于字幕嘛,那就要分3组人了:翻译、时间轴、校正O|
不过没有片源的话,只有翻译可以工作,其他两个都要待機#








发贴时间2005/04/25 03:47am IP: 已设置保密[本文共553字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 11 楼]
  下令“开工”可没那么容易的,要有组织有纪律才行S4@V
如果真的要做的话,先要把人手分配好,谁来翻译、谁来做时间轴、谁来校正。ypcCpU
不过用我手头上的DVD版的话,还要找来把多余的部分cut掉8B
据我所知道的,FB也有一套跟我一样的DVD版(当年他带我去买的),有DVD在手的做时间轴比较方便,不过rip出来还是比较花时间+1








发贴时间2005/04/25 04:04am IP: 已设置保密[本文共319字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 13 楼]
  这也是一个办法,不过我想,要做的话就要有点自己的特色,起码把原字幕组信息去掉。不过这个好像已经做在动画里面了Z
翻译,应该不是问题,导出原翻译,再加以修改,这个不怎样花时间D}~R;C








发贴时间2005/04/25 04:23am IP: 已设置保密[本文共196字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 18 楼]
 
下面引用由basara2005/04/25 05:17am 发表的内容: P
我想加粤语版的!特别是:show time这一句!TU)

*
现在不是配音,是重做字幕而已["2@"+
要配音的话工夫就多了,成本估计没有5位数字都做不来u








发贴时间2005/04/26 03:33am IP: 已设置保密[本文共241字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 24 楼]
  刚开始翻译有点不习惯,不过做了才知道自己勉强可以翻译一下,学了的日语总算没白费了$9u








发贴时间2005/04/27 01:28pm IP: 已设置保密[本文共104字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 26 楼]
 
下面引用由FWW8FB2005/04/26 09:33pm 发表的内容:E
对了,补充说明一下。所有括号内容都是我觉得不确定的东东。例如JC
这一段令我十分费解,就算翼兄改过翻译依然。因为按照以往对 M 系列的认识,好像不存在“麦伽罗德”、“新超时空要塞”这些说āK遣皇峭桓?...-

Cx
“麦伽罗德”、“新超时空要塞”,这些都是里面说的,因为是英语日说,所以很容易就听得出来。C
还有一个“麦伽罗德9”冒出来了,不过我正在想“麦伽罗德9”是不是存在,还是我翻译错了?因为这些飞行船的号数都是用英文来说的,而“麦伽罗德9”的“9”是用日文来说的,估计不是9的意思.R








发贴时间2005/04/27 01:48pm IP: 已设置保密[本文共590字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 28 楼]
 
下面引用由风中之翼2005/04/26 10:01pm 发表的内容: m2
我对MACROSS系列不熟悉的,MEGAROAD什么的,要不是舰长写的那个故事,我都不知道是什么东西。音译的话,我觉得叫“麦伽罗德”还可以接受,但不知道官方是怎么译的。“新超时空要塞”是我听出来的,虽然不知道对 ...p#d

|_qdSJ
汉语嘛,现在很多词汇、很多说法都不会在以前的汉语出现的&Tu40U
日本动画带给我们很多新词汇,“船团”还是源用吧e8








发贴时间2005/04/27 02:10pm IP: 已设置保密[本文共428字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 30 楼]
 
下面引用由风中之翼2005/04/26 10:12pm 发表的内容: $"Fb
应该是9号的意思吧,在那一句后半部分还说“新マクロス一番艦が”(后面说的动词是“執行”吗?)看来可能是旗舰用日语数字,而舰队……船团的序号就用英文。~rK

R0
估计是你听少了一个音导致一点错误6DH
应该是“新マクロス一番艦が”,意思应该知道了吧?^OI
至于是不是9号,我确定不了。我的水平本来就没有到听译的水平,能听懂一部分应该归功于看动画片和听歌的成果,算是不错的了ma`QAb








发贴时间2005/04/27 02:18pm IP: 已设置保密[本文共495字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 32 楼]
 
下面引用由风中之翼2005/04/26 10:24pm 发表的内容:^P0z8~
等一下……应该是“新マクロス級一番艦が”吧。我对我的耳朵有信心哦,虽然得过中耳炎。3S9Z6d

f
你是对的,之前的9号也可以解释了,也是“級”o]_








发贴时间2005/04/27 02:30pm IP: 已设置保密[本文共249字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 39 楼]
 
下面引用由FWW8FB2005/04/26 10:32pm 发表的内容:)b
呵呵,忘记还有英文字幕了。(也要我截下来么?>_<)t\Z;bg
来来,曲线救国。vy
"In September of 2030, the first of the new Macross-class transports a gigantic vessel dwarfing its Megaroad predecess ...";)

!m;u
不是9,是“級”?








发贴时间2005/04/27 02:53pm IP: 已设置保密[本文共343字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 49 楼]
 
下面引用由风中之翼2005/04/27 10:43pm 发表的内容:E}
既然有英文字幕,那是不是用不着再听着日语去改原来的字幕了?不如FB把英文字幕截出来,然后大家一起翻译英文。=5FMX
虽然这样我就练不成听力了,不过它的确是更好的方法吧。o?2-

n
我觉得如果要重做的话就要自己去听译,然后再加上意译K)$?#
日=>英=>中,这个是好方法吗?不是吧,翻上翻啊B}








发贴时间2005/04/28 03:00pm IP: 已设置保密[本文共388字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 51 楼]
 
下面引用由风中之翼2005/04/27 11:25pm 发表的内容:{G;
这么看来,也对,咱们没必要跟着欧美人的思路走,好,加油!E

+
也不是这个问题G$$
问题是,如果英文翻错了,中文就肯定错上加错 ?








发贴时间2005/04/28 03:42pm IP: 已设置保密[本文共240字节]  
 lbbqq 
   -* 未注册 *-


等级: 未知
信息: 该用户目前不在线
威望: 未知 积分: 未知
现金: 未知
存款: 未知
贷款: 未知
来自: 未知
发帖: 0
精华: 0
在线: 0 时 0 分 0 秒
注册: 未知
造访: 未知
引用 回复贴子回复 取消只看我 [第 53 楼]
 
下面引用由ssssuuuu2005/04/28 00:29am 发表的内容:il)
片源的话可以用日2的,我看到有个网站有的卖,不过实在太贵了,不敢出手。KK,zQ\
只有看有没有米人买了=;}

iW,}~U
日2是什么来的?你看过了?画质如何?现在手头上的DVD画质的确不怎么样($,o+e








发贴时间2005/04/29 05:33am IP: 已设置保密[本文共283字节]  

 2 9 7 [ 1 2 ] 8 :

快速回复主题: 能不能想办法将M7的字幕重做
您目前的身份是: 客人 ,要使用其他用户身份,请输入用户名和密码。未注册客人请输入网名,密码留空。
输入用户名和密码: 用户名: 没有注册? 密码: 忘记密码?
上传附件或图片 (最大容量 200KB)
目前附件:(如不需要某个附件,只需删除内容中的相应 [UploadFile ...] 标签即可) [删除]
选项  插入魔法表情

使用 LeoBBS 标签?
显示您的签名?
使用表情字符转换?
使用字体转换?

    快速引用第 楼层的回复
 顶端 加到"个人收藏夹" 主题管理总固顶 取消总固顶 区固顶 取消区固顶 固顶 取消固顶 提升 沉底
加重 取消加重 精华 取消精华 锁定 解锁 删除 删除回复 移动


© 中文版权所有: 迎风飞翔
程序版权所有:山鹰(糊)、花无缺  版本:LeoBBS X Build060331
 

本论坛言论纯属发表者个人意见,与 “迎风飞翔”论坛 立场无关
当前页面执行消耗时间: 90.00 毫秒 [Gzip: On, Level: 9]